Spanish Sentences using venir  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language of Phrase Entered Above:
el lunes que viene
next Monday
la semana que viene
next week
el año que viene
next year
¿Ha venido? Todavía no.
Has he come? Not yet.
¿Quieres venir conmigo?
Do you want to come with me?
Ningún amigo vino al partido.
No friend came to the game.
No pueden venir. No pueden ustedes venir.
You can not come.
¿Cuándo viene?
When is he coming?
¿Podríais venir el martes que viene?
Could you guys come this coming Tuesday?
¿Quieres venir hoy al cine conmigo?
Do you want to come to the movies with me today?
Felisa quiere venir con nosotros.
Felisa wants to come with us.
Y vosotros ¿podríais venir?
And you guys, could you come?
Venid conmigo.
You guys come with me.
¿Os apetecerá venir con nosotros ?
Will you all feel like coming with us?
Me gustaría que vinieran.
I would like for them to come.
Ayer, yo vine a la clase temprano.
Yesterday, I came to the class early.
¿ A qué hora vendrás a la clase mañana?
What time are you going to come to the class tomorrow?
¿ Vendrás a la clase temprano mañana?
Will you come to the class early tomorrow?
¿Viniste a la clase temprano ayer?
Did you come to the class early yesterday?
No me viene la regla.
My period is not coming.
¿A qué hora vienes?
What time do you come?
Vienen con nosotros.
They come with us.
¿De dónde venís?
Where do you all come from?
Nosotros venimos del Retiro.
We come from the retreat.
¿Cuándo vienes?
When do you come?
Ven cuanto antes.
Come as soon as possible.
Dí cuándo vienes.
Say when you come.
Nosotros siempre venimos a la clase temprano.
We always come to the class early.
Nosotros vinimos a la clase temprano ayer.
We came to class early yesterday.
¿Tratan de venir a la clase todos los días?
Do they try to come to class every day?
Pensé que ella venía ahora.
I thought that she was coming now.
Ellos vinieron conmigo.
They came with me.
Vengo de la montaña.
I come from the mountain.
He pensado que no podré venir. Pensé que no podría venir.
I have thought that I will not be able to come. I thought that I could not come.
No vengas mañana.
Don't come tomorrow.
¡Adivina quién vino ayer!
Guess who came yesterday!
¿Con qué viene?
What does it come with?
Venga conmigo.
Come with me.
Créemelo, va a venir.
Believe me, he is going to come.
Esos jóvenes no vinieron a clase antier.
Those young men didn't come to class day before yesterday.
¿A quién viene a ver?
Whom did you come to see?
A ella le propusimos venir a casa.
We suggested to her to come to the house.
Claro, un momento. Vengan conmigo.
Sure, just a minute. You all come with me.
Si vienen, los veremos.
If they come, we will see them.
¿Cuándo vienen?
When are you all coming?
¿Cuántas personas vinieron a la segunda reunión?
How many people came to the second meeting?
Vinieron más de setenta.
More than seventy came.
No creía que viniera.
I didn't think he would come.
Tú puedes venir cualquier día.
You can come any day.
No hay necesidad de que vengas.
There's no need for you to come.
Él vendrá seguro.
He is sure to come
Ellos vienen con mamá.
They come with mom
Tú vienes al cine.
You come to the movie theater.
Ellas vienen con sombrero.
They come with hats
Pensábamos que vendrías con nosotros.
We thought you would come with us.
Ella viene a casa.
She comes home.
Yo vengo al hospital.
I come to the hospital
Nosotros venimos a la playa.
We come to the beach
Él viene a la discoteca.
He comes to the discotheque.
Tú vienes al restaurante.
You come to the restaurant
El gatito viene a comer.
The kitten comes to eat.
Pregúntale si quiere venir.
Ask him if he wants to come.
Juan no vino.
Juan didn't come.
Nosotros venimos a la fiesta.
We come to the party.
Nosotros venimos de vuelta.
We come back.
Nosotros venimos a comer.
We come to eat.
Ellos vienen a casa.
They come home.
Nosotras venimos del museo.
We come from the museum.
Nosotros venimos del mercado.
We come from the market.
Él viene del cine.
He comes from the cinema.
Todos tus tíos van a venir a la boda.
All your uncles and aunts are coming to the wedding.
Tú vienes del parque.
You come from the park.
Ellos vienen por tren.
They come for (by) train.
Vinieron todos excepto Andrés.
They all came except Andrés.
Yo vendré si no estoy enfermo.
I will come if I am not sick.
¡Yo vendré de repente!
I will come at once!
Tú vendrás a mí.
You will come to me.
Miguel vendrá mañana.
Miguel will come tomorrow.
¿Cómo vendrá vestida la maestra?
How will the teacher be dressed?
No vendremos más a perder el tiempo.
We no longer will come to waste time.
Vendremos con más.
We will come with more.
¿Cuándo vendréis a mí?
When will you guys come to me?
Venía cada día.
I used to come every day.
¿Vendréis a Sevilla?
Will you all come to Sevilla?
Los autos chinos vendrán eventualmente.
The chinese autos will arrive eventually.
Pedro, venga aquí por favor
Pedro, come here please
Ven aquí.
Come here.
¿Él vino con su esposa?
Did he come with his wife?
Vinieron en avión.
They came by plane.
No, él vino solo.
No, he came alone.
Vino a caballo.
He came riding a horse.
Él vino ayer por la tarde.
He came yesterday afternoon.
Ven por mí temprano.
Pick me up early.
¡Qué lástima que ella no pudo venir!
What a shame that she could not come!
¿Cada cuánto le vienen los dolores?
How frequent is the pain?
¿De dónde vienes?
Where are you from?
Probablemente no vendrá hoy.
He will probably not come today.
Ven mañana a las tres.
Come tomorrow at three.
¿Vendréis a la fiesta el viernes?
Are you all coming to the party on Friday?
¿Por qué viene hoy?
Why do you come today?
Quisiera invitarles a venir a Bélgica.
I should like to invite them to Belgium.
He disfrutado al venir aquí.
I have enjoyed coming here.
¿Sabe si va a venir?
Do you know if he is coming?
¿Va a venir al Parlamento?
Is it going to come to Parliament?
Ya lo veo venir.
I can see what would happen.
Confío en que pueda venir.
I hope he will be able to come.
Gracias por venir, señor Solana.
Thank you for coming, Mr Solana.
Presidente Barroso, gracias por venir.
President Barroso, thank you for coming.
He reflexionado mucho antes de venir.
Before coming, I reflected a lot.
Van a venir muchas más cosas.
They are only one example, and there will be many others.
Deben venir acompañadas de hechos - sus hechos.
They must be matched by deeds - their deeds.
La seguridad sólo puede venir después.
Security can only come after that.
He pensado seriamente si debía venir esta semana.
I thought very carefully about coming this week.
Desde luego, decidí que debía venir.
I decided that of course I should come.
Gracias por venir a visitar al Parlamento.
Thank you for coming to visit Parliament.
Ojalá pudiéramos recibir a cuantos quisieran venir.
If only we could receive everybody who wanted to come.
Pueden verlo venir en el futuro.
They can see it coming in the future.
Los científicos no tienen necesidad de venir a presionarnos.
Scientists have no pressing need to come and lobby us.
Gracias por venir, señor Presidente en ejercicio.
Thank you for coming, President-in-Office.
¿Puede venir la solución de Bruselas?
Could the solution come from Brussels?
Las medidas legislativas deberán venir más tarde.
The legislative measures must follow later.
En otras palabras, ¡nos vieron venir!
In other words, they saw us coming!
A mí también me hubiera gustado venir antes.
I should very much have liked to come here earlier.
No obstante, lo peor está por venir.
There is worse to come, however.
Él no puede gastar y luego no venir.
They cannot spend and then not come here.
Desgraciadamente, ella no ha podido venir aquí hoy.
Unfortunately, she could not be here today.
No deberíamos elegir venir a Estrasburgo en ningún caso.
We should not be choosing to come to Strasbourg at all.
Hoy, esta energía debe venir de abajo.
Today, this energy should come from below.
Las nuevas tecnologías deben venir al rescate.
New technology must come to the rescue.
Y lo peor está aún por venir.
And the worst is still to come.
Mi más cariñoso agradecimiento por venir.
Thank you very much for coming!
Necesito dos días para venir a este Parlamento.
It takes me two days to get to this Parliament.
Me pregunto ¿de dónde va a venir este dinero?
It is definitely not coming out of national budgets.
No quisiera saber qué va a venir después.
I do not want to know what will be next.
Esto se veía venir desde hacía tiempo.
We could see this coming for a long time now.
No queremos el catálogo de medidas, ese puede venir posteriormente.
We do not want a list of measures, that can come later.
En efecto, el Estado de acogida no obliga al inmigrado a venir.
The truth is that the host State does not force the immigrants to move there.
Si actuamos con decisión, aún queda por venir lo mejor.
If we act decisively, the best is yet to come.
¿De dónde más pueden venir estos males que estamos viendo?
From where else might they come, these diseases and this evil that we are seeing?
Por desgracia, las autoridades cubanas no le han permitido venir.
Unfortunately, the Cuban authorities did not allow him to come.
Como ya he dicho, la respuesta todavía está por venir.
As I said, the response is still forthcoming.
Esto podría venir ocurriendo desde hace 25 años.
This might have been going on for 25 years.
En esta cuestión, la luz parece venir del este.
On this issue, the light appears to come from the east.
Todavía están por venir la mayoría de los problemas.
Most of the hurdles are still to come.
(DE) Señor Presidente, muchas gracias por venir a La Haya.
(DE) Mr President, thank you very much for coming to The Hague.
Y puede que aún queden más cosas por venir; seguro.
And there may - indeed there will - be more to come.
La solución sólo puede venir de una fuerte presión exterior.
The solution can only come from strong external pressure.
¿Debe ahora venir el Parlamento a decir que todo es innecesario?
Should Parliament now go and say that it is all unnecessary?
Entonces la gente puede venir y aparecer en el acta.
People can then come in and go on the record.
Antes de venir aquí, juré que no contaría chistes.
Before I came here, I swore I would tell no jokes.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:

http://www.NuLengua.com



Popular Phrase: conjugation of discutir | Spanish Fruits | Conjugated Verb: apagar - to extinguish, put out, turn off [ click for full conjugation ]