Spanish Word for injection  

English Word: injection

Spanish Word: inyección
The Spanish Word for injection
Now you know how to say injection in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'injection'
He wants you to give yourself this injection.
Quiere que te pongas esta inyección.
Will the injection hurt?
¿Va a doler la inyección?
I'm going to give you an injection.
Voy a ponerle una inyección.

It needs a new European injection of energy.
La Unión Europea necesita un nuevo impulso de energía europea.
All such projects require the injection of a vast amount of political capital.
Todos los proyectos de este tipo requieren la inyección de un enorme volumen de capital político.
That would be the most massive injection for growth that one can imagine in this area.
Ello podría suponer la inyección más importante para el crecimiento que quepa imaginarse en este ámbito.
It is a message that strikes home like a double booster injection.
Un mensaje que suena como una doble inyección de estímulo.
For example, the injection technique ought to resolve this type of problem.
Por ejemplo, la técnica llamada de inyección debería resolver este tipo de problema.
We need direct injection diesel engines and direct injection petrol engines that have a wide range of lean burn.
Necesitamos motores diesel y motores de gasolina de inyección directa con una amplia banda de consumo reducido.
Films cannot be made without a major injection of capital, and that is where we fall down in Europe.
No se puede hacer cine sin la ayuda de grandes capitales y éstos son los que faltan en Europa.
If this does not succeed, we will have a discussion on either painful reprioritisations or the injection of completely new funds.
Si no lo logramos, tendremos que discutir dolorosos cambios de prioridades o la incorporación de nuevos recursos.
This freedom of movement would mean a necessary injection into our slightly stagnated labour markets.
Esta libertad de movimiento significaría una inyección necesaria en nuestros mercados laborales ligeramente estancados.
These include an attempt to reinvigorate the Lisbon Strategy by means of a new injection of funds.
Entre ellas se encuentra un intento de revitalizar la estrategia de Lisboa por medio de una nueva inyección de fondos.
Whether this is from public or private injection or a combination of both is another discussion, but we must have one soon.
El hecho de que proceda de una inyección pública o privada o de una combinación de ambas es otro debate, pero debemos tener una pronto.
In Eastern Europe, the main route of transmission was via drug injection.
Sin embargo, en el caso de Europa Oriental, la principal vía de transmisión es la drogodependencia por vía intravenosa.
It is also important to see this injection of money as a one-off.
También es importante observar esta inyección de dinero como un hecho aislado.
What Europe needs is a sustainable strategy and not a one-off injection such as this initiative.
Lo que Europa necesita es una estrategia sostenible y no una inyección excepcional como esta iniciativa.
The banks in Central and Eastern Europe which have turned out to be healthy have not received any injection of capital from anyone.
Los bancos de Europa Central y Oriental que han resultado estar en buena situación no han recibido ninguna inyección de capital de nadie.
S&D and ALDE amendments were all adopted (LGBT, death penalty/lethal injection).
Se han adoptado todas las enmiendas de los grupos S&D y ALDE (LGBT, pena de muerte e inyección letal).
The injection of a dose of competition can serve as a useful incentive for modernization and competitiveness.
En esta perspectiva, la introducción de una dosis de competencia es un factor de modernización y de competitividad que resulta útil.
The latter alone would represent an annual economic injection of ECU 30 billion.
Este último paso supondría ya una inyección económica anual de 30 millardos de ecus.
We should ask ourselves would we want to be receiving an injection from a doctor at the end of an 18-hour working day, which is not unusual.
Debemos preguntarnos si nos gustaría recibir una inyección de un médico al final de una jornada laboral de 18 horas, que no es inhabitual.
However, reunification is just as important to us, as enlargement is not only a historical responsibility but also a necessary injection and a win-win situation.
Pero la reunificación también es importante para nosotros mismos, ya que la ampliación no sólo es una responsabilidad histórica sino que una inyección necesaria y una situación win-win.
This macro-financial assistance is not directly linked to a specific programme. It is an initial injection which is designed to help set things in motion.
Esta ayuda macroeconómica no es una ayuda que vaya unida directamente a un programa sino que es una primera inyección que pretende contribuir a poner en marcha las cosas.
The requirements of this type will be a hurdle for new enterprising entrants into an industry which requires a regular injection of new blood.
Los requisitos de este tipo constituirán un obstáculo para las nuevas empresas entrantes en un negocio que requiere una inyección regular de savia nueva.
We would also suggest that the Commission instigate research into the implications of ultra-fine particle emissions from gasoline diesel injection engines.
También quisiéramos sugerir que la Comisión fomente la investigación sobre los efectos de las emisiones de partículas ultra finas generadas por los motores de gasolina y gasóleo de inyección.
These new engines, like direct injection engines, for example, will inevitably need these sulphur-free fuels.
Estos nuevos motores, como los motores de inyección directa, por ejemplo, precisarán, inevitablemente, estos combustibles sin azufre.
However, users of hard drugs by injection are a more elusive group that is therefore bound to be condemned to social exclusion, as the report indicates.
Sin embargo, los consumidores de drogas duras por vía parenteral forman un grupo más inaprensible y condenado por tanto a la marginación, tal y como indica el informe.
The Commission is proposing a further injection of EUR 200 million between now and the end of next year, over and above our humanitarian aid.
La Comisión propone una nueva inyección de 200 millones de euros entre ahora y finales del próximo año, además de nuestra ayuda humanitaria.
We want our old Europe to draw inspiration from this injection of fresh impetus in order to create a new definition of European citizenship, based on residence.
Deseamos que nuestra vieja Europa se inspire en este nuevo aliento para dotar a Europa de una nueva ciudadanía, basada en la residencia.
This injection of soul into Europe, which puts individuals at the heart of the debate and makes them the focus of decisions affecting their everyday lives, is important.
Esta inyección de alma en Europa, que coloca al individuo en el centro del debate y hace de él el foco de decisiones que afectan a su vida cotidiana, es importante.
I hope that we can all join forces in a major effort, including a financial injection, in order to ensure that everyone is well-informed about this.
Espero que todos unamos fuerzas en un gran esfuerzo, incluyendo una inyección financiera, para garantizar que todo el mundo esté bien informado en este sentido.
Under this project, innovative fuel injection concepts for engines for passenger cars, as well as for trucks and buses, were developed.
En este proyecto se han desarrollado conceptos innovadores de inyección de combustible para motores de turismos, así como camiones y autobuses.
This means breaking apart the private monopolies which exist in the nuclear industry, providing a massive injection of funding for renewables and localising energy production.
Esto significa romper con los monopolios privados que existen en la industria nuclear, proporcionar una inyección masiva de fondos para las energías renovables y promover el uso de recursos energéticos locales.
A further allowance is given to direct-injection diesel engines, off-road vehicles and sports cars.
Se establecen también límites para los motores diésel de inyección directa, los vehículos todo terreno y los coches deportivos.
The automobile, electronics, glass, textile and other industries do not need an injection of funds: they need sensible levels of regulation.
Los sectores del automóvil, la electrónica, el vidrio y textil, entre otros, no necesitan una inyección de fondos: necesitan niveles razonables de normativa.
The interval between diagnosis and presentation was substantially greater among injection drug users than among other risk groups.
El intervalo entre los diagnósticos y la presentación fue sustancialmente mayor entre los drogodependientes que usan jeringuillas que entre otros grupos que están expuestos al riesgo.
We put - and the figure stands - EUR 1 800 billion into the financial umbrella for companies and banks and for injection into businesses.
Inyectamos -y la cifra sigue vigente- 1,8 billones de euros en el paraguas financiero para bancos y empresas y para activar los negocios.
In the UK a general reduction in VAT has led to a fall in inflation of 1% and an injection into the economy of GBP 12 billion.
En el Reino Unido, una reducción general del IVA ha hecho que la inflación se reduzca en un 1 % y ha inyectado 12 000 millones de libras en la economía.
Speeding up and simplifying the distribution of Community finances may help the economic recovery, thanks to an injection of cash into the targeted areas.
Gracias a la inyección de liquidez en ámbitos específicos, se podrá acelerar y simplificar la distribución de las finanzas comunitarias, lo cual podría contribuir a la recuperación económica.
On further restructuring, or better, perhaps, as 21 Member States wanted, on an injection for the market, on market mechanisms?
En más reestructuración, o mejor aún, quizá, como querían los 21 Estados miembros, ¿en una inyección para el mercado, o en mecanismos para el mercado?
If everyone involved paid their debts on time, the European economy would receive a cash injection worth EUR 300 billion.
Si todos los interesados pagaran sus deudas a tiempo, la economía europea recibiría una inyección de liquidez de 300 000 millones de euro.
The debate on capital punishment - whenever they have one in the USA - is about what form is more humane: gas, hanging, injection or electrocution.
El debate sobre la pena de muerte -siempre que hay que ejecutar una de esas sentencias en los Estados Unidos de América- se concentra en el medio más humano de llevarla a cabo: el gas, la horca, la inyección o la electrocución.
This assistance must not just involve the injection of another several thousand million ecus into the system.
Esta ayuda no debe limitarse a inyectar nuevamente algunos millardos de ecus en el circuito financiero.
Many of these crisis-torn countries are caught in a liquidity trap from which only an injection of funds can extricate them.
Muchos de los países afectados por la crisis se encuentran cogidos en la trampa de la falta de liquidez y sólo será posible sacarlos de allí mediante una inyección financiera.
To reduce the size of the pigmeat mountains we need a proper injection of aid for exports, so that surpluses can be shifted onto the global market.
Para dar salida a las enormes existencias de carne porcina es imprescindible aumentar las ayudas a la exportación, a fin de permitir colocar el excedente en los mercados mundiales.
A financial injection may bring accession nearer and, as I have endeavoured to explain, accession will increase stability in the region.
Esas inyecciones financieras podrán acercar algo más el momento de la adhesión en beneficio, ya he intentado explicarlo, de la estabilidad de la región.
Never mind an injection from a doctor on duty for 16 or 18 hours as another speaker mentioned.
Poco importa que nos ponga una inyección un médico de servicio durante 16 o 18 horas, como ha dicho otro orador.
Right now we are getting involved in this vicious circle of Euro-pessimism and what we need is a heavy-duty injection of Euro-optimism.
Ahora estamos entrando en el círculo vicioso del europesimismo y lo que necesitamos es una fuerte inyección de eurooptimismo.
The re-injection of water for certain necessary activities must still be possible, provided that it is done in a responsible manner, and Amendment No 201 creates adequate safeguards here.
La reinyección del agua para poder llevar a cabo las actividades necesarias deber seguir siendo posible, pero debe llevarse a cabo de manera responsable. La enmienda transaccional 201 precisa las garantías necesarias para ello.
Methods such as heroin injections under supervision, injection rooms, open-drug scenes and on-the-spot anonymous testing of substances require more research and evaluation before they can be generally recommended.
Métodos como las inyecciones de heroína bajo supervisión, las salas de inyección, la distribución de jeringuillas y los análisis anónimos de sustancias realizados sobre el terreno requieren una mayor investigación y evaluación antes de que puedan recomendarse con carácter general.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

July 20, Tuesday   (Oaxaca, Mexico)

7 p.m. It rained this afternoon. And rained. My second day of [Spanish] classes - is that all? It feels like so much longer and I don't feel any brighter or more competent en espanol than I did yesterday. I am working hard in class though. This morning I made my way across town, by myself this time, down the broad walkway on Avenida Ciruelos (Plum Avenue), past the three or four skinny...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: que vs cual | Beginner Lessons | Conjugated Verb: lacerar - injure, violate [ click for full conjugation ]