Spanish Sentences using servir  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
No me sirve para nada.
It is not useful to me.
Mi mamá nunca me servía el postre si no me comía el guisado primero.
Mother would never serve me dessert if I didn't eat my stew first.
Tendremos que comernos lo que nos sirvan, como si nos gustara.
We'll have to eat whatever they give us as if we liked it.
De primero, sírvame una ensalada.
First, serve me a salad.
Su nueva técnica no sirve para nada.
Your new technique doesn't work at all.
Ellas sirven las uvas.
They serve the grapes.
Él sirve las papas.
He serves the potatoes
Nosotros servimos la sopa.
We serve the soup.
Tú sirves la ensalada.
You serve the salad.
Ellas sirven las uvas.
They serve the grapes.
Él sirve la leche.
He serves the milk.
Ella sirve el pan.
She serves the bread.
Yo sirvo la mantequilla.
I serve the butter
Tú sirves la naranja.
You serve the orange
Nosotros servimos el agua.
We serve the water
Yo sirvo la carne.
I serve the meat
Ellos sirven los huevos.
They serve the eggs
No se puede servir a Dios y al diablo.
No man can serve two masters.
Él sirve las papas.
He serves the potatoes.
Ella sirve los helados.
She serves the ice creams.
El desayuno se sirve de 7 a 10 de la mañana.
Breakfast is served from 7 to 10 in the morning.
No sirvo para estar sin ti.
I'm not good to be without you.
No sirves para nada.
You are good for nothing.
No servís ni para contar una historieta.
You are not good to even tell a short story.
No sirve de nada quejarse.
There is no point in complaining.
Este sistema operativo no sirve para nada.
This operating system doesn't work at all.
Este hotel sirve un desayuno de tipo buffet.
This hotel serves a breakfast buffet.
No sirve. No vale de nada
It doesn't work.It's worth nothing.
¿Servimos la sopa primero?
Do we serve the soup first?
Durante el vuelo se sirve el desayuno.
During the flight, breakfast is served
Todo estaba descompuesto en la hacienda. Nada servía.
Everything was broken at the ranch. Nothing worked.
¿Para qué sirve una llave?
What is a key for?
Los meseros siempre sirven lo que pido.
The waiters always serve what I order.
no servir para nada
good for nothing
¿A qué hora se sirve el desayuno?
At what time is the breakfast served?
Sírvete más arroz si quieres, pero a mí ya no me sirvas.
Help yourself more rice if you want, but don't give me any more.
Ellos sirven la cena.
They serve dinner.
¿De qué habría servido que nos hubiéramos quedado a trabajar ayer?
What good would it have done if we'd stayed and worked yesterday?
Yo pedí arroz con pollo, pero él me sirvió una ensalada sin carne.
I asked for rice and chicken, but he served me a salad without meat.
Muchos postres que se sirven en la cocina tradicional se preparan con canela y vainilla.
Many desserts from tradicional cooking are made with cinnamon and vanilla.
Sirva una taza de jugo.
Pour a cup of juice.
El queso también se sirve como aperitivo o entrada.
Cheese is also served as an appetizer or entrée.
¿Cómo puedo servirle?
How may I be of service?
¿Sirven ustedes hamburguesas?
Do you serve hamburgers?
El mesero tardó menos de quince minutos para servir la comida.
It took the waiter less than fifteen minutes to serve the food.
¿En qué puedo servirle?
How can I serve you?
Ellos sirven Mountain Dew y pizza.
They serve Mountain Dew and pizza.
Uds. sirven a los huéspedes.
You serve the guests
Ellos sirven papas fritas y hamburguesas.
They serve french fries and hamburgers
Una cuchara es un utensilio usado para servir o comer alimentos.
A spoon is a utensil used to serve or eat a food.
Sirve para moler el café.
It’s used for grinding coffee.
Sirve tres porciones.
Serve three portions.
Sírvame unas quesadillas, por favor.
Serve me some quesadillas, please.
Tendremos que comernos lo que nos sirvan como si lo hubiera preparado el mejor cocinero del mundo.
We'll have to eat whatever they give us as if the best cook in the world had prepared it.
¿En qué puedo servirle?
What can I do for you?
El queso también se sirve como aperitivo o entrada.
Cheese is also served as an appetizer or entrée.
¿En qué puedo servirle?
What can I do for you?
¿En qué puedo servirle?
How can I help you?
La rueda de repuesto no sirve.
The spare tire doesn't work.
Este caso puede servir de ejemplo.
This case can be used as an example.
La asistente de vuelo nos sirvió el almuerzo.
The flight attendant served us lunch.
Esa experiencia te ha servido de lección.
That experience has taught you a lesson.
¿Para qué sirve esta máquina?
What is this machine for?
No comiste todo lo que te sirvieron.
You didn't eat everything they served you.
La cena está servida.
Dinner is on the table.
¿Para qué sirve el ombligo?
What is the function of the belly button?
Servimos bien, para servir siempre.
We serve well to serve forever.
¿Qué te vas a servir?
What will you have?
La asistente de vuelo nos sirvió el almuerzo.
The flight attendant served us lunch.
¡Sírvase usted mismo!
Help yourself!
¿Podría servirme más café, por favor?
Could you give me some more coffee please?
¿Para qué sirven los tapones?
What are the plugs for?
Para servirle.
You're welcome (at your service)
No sirven bebidas alcohólicas en este lugar.
They don't serve alcoholic beverages here.
¿Sabes si van a servir cena durante el vuelo?
Do you know if they are going to serve supper during the flight?
¿Sirven / Tienen raciones para niños?
Do you serve children's portions?
¿Les sirvió el diccionario a tus compañeros?
Was the dictionary useful to your classmates?
Sí, sí les sirvió el diccionario.
Yes, the dictionary was useful to them.
¿Sirven / Tienen raciones para niños?
Do you serve children's portions?
Los titulares sirven para llamar la atención del lector.
The headlines are good at getting the reader's attention.
Su valentía nos sirve de ejemplo.
Their courage is an example to us.
Después de la sopa, sirvo la carne.
After the soup I serve the meat.
Voy a servir la cena a las siete de la noche.
I'm going to serve dinner at seven at night.
¿Qué le servimos de desayunar?
What is he serving us for breakfast?
Debería servir como ejemplo.
It is exemplary. It must serve as an example.
Estas pretenden servir de aclaración.
These are by way of clarification.
No hacerlo significaría servir a intereses antieuropeos.
Not to do so would play into the hands of anti-European interests.
Polonia puede servir como ejemplo.
Poland may serve as an example.
Las sanciones no deben servir simplemente de coartada.
The sanctions must not simply be tokenist.
¿Para qué más podemos servir de motor?
For what can we still be a motor?
¿Para servir a qué tipo de economía?
Serving what kind of economy?
Sin los recursos no podemos servir a nuestros ciudadanos.
Without the resources, we cannot serve our citizens.
La directiva propuesta pretende servir a ese propósito.
The proposal for a directive aims to serve that purpose.
Las ayudas no pueden servir para eso.
That cannot be what aid is for.
Es difícil, pero eso no va a servir.
It is a tough thing to do but that is not going to do it.
La expansión no debe servir de chivo expiatorio.
Expansion must not be used as a scapegoat.
Este reglamento debe servir de ejemplo.
This regulation must set an example.
La libertad debe servir un propósito.
Freedom must serve a purpose.
Esto nos debería servir de lección a todos.
This should be a lesson for all of us.
¿A que va a servir mientras tanto esta resolución?
In the meantime, what purpose will this resolution have served?
Este expediente puede servir de ejemplo.
The story is an example.
Nuestra legislación debe servir a este propósito.
Our legislation should serve this aim.
La Comisión deberá servir de motor en este proceso.
The Commission must act as the driving force in this process.
Deberíamos esforzarnos por proporcionar estímulos y servir de ejemplo.
We should endeavour to provide incentives and to act as a model.
Ese mecanismo podría servir también como foro sobre la cuestión.
This mechanism could also serve as a forum on change.
La ayuda europea debe servir para la paz.
European aid must serve peace.
Nuestra finalidad pública esencial es servir a nuestros ciudadanos.
Our essential public purpose is to serve our citizens.
. (FR) Por más que titubee, Europa debe servir para algo.
Europe, however faltering it may be, must be of some use.
Las directivas comunitarias deben servir en todas partes.
The EU directives must hold good in all parts of the EU.
¡Así que los envases pueden servir para algo!
So packaging can serve some purpose!
Ahora ha sido reclamado para servir en el Gobierno portugués.
He has been called back to serve in the Portuguese Government.
Queremos servir a Europa, y por ese motivo no debemos dividir Europa.
We want to serve Europe, and that is why we must not divide Europe.
Mi ambición es servir a una Europa cada vez más unida.
My ambition is to serve a Europe that grows ever more united.
Debería servir de guía el principio de subsidiariedad.
The principle of subsidiarity should serve as guidance.
Esto no debe servir de vara para golpear al sector.
This must not be used as a stick to beat the industry.
El FEAG debe servir para conceder ayuda rápida.
The EGF should be a source of rapid assistance.
Todos estamos aquí para servir a los ciudadanos europeos.
We are all here to serve European citizens.
Y debemos eliminar cualquier elemento que pueda servir de excusa.
We must remove any element of excuse.
La concesión de licencias puede servir de ejemplo.
The award of licences might be an example here.
Creo que este debate debe servir para ello.
I believe that this debate must serve to do that.
¡Nada de esto debe servir para enredar las cosas!
None of this must be allowed to muddy the waters!
Esa es mi experiencia personal, para lo que pueda servir.
That is my personal experience, for what it is worth.
Muchas jóvenes han sido obligadas a servir como esclavas sexuales.
Many young women have been forced into sexual slavery.
Si en realidad se cumple, debería servir de precedente.
If it is adhered to in reality, then it should indeed serve as a precedent.
El informe debe servir para concienciarles más sobre esto.
The report should raise awareness of this.
Demuestra muy claramente que China también puede servir de ejemplo.
It very clearly demonstrates that China can also be an example.
¿Podría servir a tal objetivo el fortalecimiento de nuestras relaciones transatlánticas?
Could strengthening our transatlantic relations serve this objective?
Ustedes suponen que las personas están para servir a la economía.
You assume that people are there to serve the economy.
Nuestro Parlamento tiene que servir de ejemplo a otras instituciones.
Our Parliament must set an example for the other institutions.
La ERI también debe servir para formar a los jóvenes científicos.
The ERI should also serve to train young scientists.
Tal comportamiento puede servir como prueba de su grandeza.
Such behaviour may provide proof of their greatness.
Quiero destacar que el ALC debe servir para:
I want to stress that the FTA must help:
Para eso debería servir, por ejemplo, el presupuesto comunitario.
This, for example, is what the Community budget should be used for.
¡Ojalá esta experiencia pueda servir de ejemplo a otros!
If only this attempt could be an example to others!

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish t chart | Learn Spanish Online | Conjugated Verb: crear - to create; to make [ click for full conjugation ]